Mikis Theodorakis

‘Modern Greeks’ documentary on Mikis Theodorakis, 53 minutes ‘Μοντέρνοι έλληνες’ντοκουμεντέρ για τον Μίκι Θεοδωράκη, 53 λεπτά

Sun of justice
Music:Mikis Theodorakis
Lyrics:Odysseas Elytis
Perfomer:Grigoris Bithikotsis

Sun of justice perceivable
and you, myrtle glorifying,
don’t, I beg you, don’t
forget my country!

It has eagle-shaped mountains,
lines of vines on volcanoes,
and the houses are more white
in the neighborship of azure!

My bitter hands with the thunder
I turn them behind the time,
I call my old friends
with threats and blood!

Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ
Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης

Της δικαιοσύνης ήλιε νοητέ
και μυρσίνη συ δοξαστική
μη παρακαλώ σας μη
λησμονάτε τη χώρα μου!

Αετόμορφα έχει τα ψηλά βουνά
στα ηφαίστεια κλήματα σειρά
και τα σπίτια πιο λευκά
στου γλαυκού το γειτόνεμα!

Τα πικρά μου χέρια με τον κεραυνό
τα γυρίζω πίσω απ’ τον καιρό
τους παλιούς μου φίλους καλώ
με φοβέρες και μ’ αίματα!

http://youtu.be/L12DXp1ZXS8

I held on to my life
Lyrics: Giorgos Seferis
Music: Mikis Theodorakis
Vocals: Antonis Kaloyiannis

I held on to my life
travelling amongst the yellow trees
in the driving rain
to silent hillsides laden
with beech leaves
no fire
on their summit; darkness is falling.

Ποίηση: Γιώργος Σεφέρης, ΕΠΙΦΑΝΙΑ, 1937.
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Ερμηνεία: Αντώνης Καλογιάννης

Τ’ ανθισμένο πέλαγο και τα βουνά στη χάση του φεγγαριού
η μεγάλη πέτρα κοντά στις αραποσυκιές και τ’ ασφοδίλια
το σταμνί πού δεν ήθελε να στερέψει στο τέλος της μέρας
και το κλειστό κρεββάτι κοντά στα κυπαρίσσια και τα μαλλιά σου
χρυσά• τ’ άστρα του Κύκνου κι εκείνο τ’ άστρο ο Αλδεβαράν.

Κράτησα τη ζωή μου,
κράτησα τη ζωή μου ταξιδεύοντας
ανάμεσα σε κίτρινα δέντρα κατά το πλάγιασμα της βροχής
σε σιωπηλές πλαγιές φορτωμένες με τα φύλλα της οξυάς,
καμμιά φωτιά στην κορυφή τους• βραδυάζει.

Κράτησα τη ζωή μου• στ’ αριστερό σου χέρι μια γραμμή
μια χαρακιά στο γόνατό σου, τάχα να υπάρχουν
στην άμμο τού περασμένου καλοκαιριού τάχα
να μένουν εκεί πού φύσηξε ό βοριάς καθώς ακούω
γύρω στην παγωμένη λίμνη την ξένη φωνή.

Τα πρόσωπα πού βλέπω δε ρωτούν, μήτε η γυναίκα
περπατώντας σκυφτή, βυζαίνοντας το παιδί της.

Ανεβαίνω τα βουνά· μελανιασμένες λαγκαδιές• o χιονισμένος
κάμπος, ώς πέρα ο χιονισμένος κάμπος, τίποτε δε ρωτούν,
μήτε o καιρός κλειστός σε βουβά ερμοκκλήσια, μήτε
τα χέρια που απλώνονται για να γυρέψουν, κι οι δρόμοι.

Κράτησα τη ζωή μου ψιθυριστά μέσα στην απέραντη σιωπή,
δεν ξέρω πια να μιλήσω, μήτε να συλλογιστώ• ψίθυροι
σαν την ανάσα του κυπαρισσιού τη νύχτα εκείνη
σαν την ανθρώπινη φωνή της νυχτερινής θάλασσας στα χαλίκια
σαν την ανάμνηση της φωνής σου λέγοντας «ευτυχία».

Κλείνω τα μάτια γυρεύοντας το μυστικό συναπάντημα των νερών
κάτω απ τον πάγο το χαμογέλιο τής θάλασσας τα κλειστά πηγάδια
ψηλαφώντας με τις δικές μου φλέβες τις φλέβες εκείνες πού μου ξεφεύγουν
εκεί πού τελειώνουν τα νερολούλουδα κι αυτός ό άνθρωπος
πού βηματίζει τυφλός πάνω στο χιόνι τής σιωπής.

ΕΝΑ ΤΡΑΓΟΥΔΙ ΣΑΝ ΑΡΧΑΙΟΣ ΟΜΗΡΙΚΟΣ ΨΑΛΜΟΣ, ΠΟΥ ΣΥΝΔΥΑΖΕΙ ΥΨΗΛΗ ΠΟΙΗΣΗ -ΜΕ ΠΥΚΝΕΣ ΚΑΙ ΑΛΛΕΠΑΛΛΗΛΕΣ ΕΙΚΟΝΕΣ ΚΑΙ ΜΕΤΑΦΟΡΕΣ- ΕΠΙΚΗ ΜΟΥΣΙΚΗ ΚΑΙ ΑΨΟΓΗ ΕΚΦΟΡΑ ΤΟΥ ΕΛΛΗΝΙΚΟΥ ΛΟΓΟΥ.

http://youtu.be/28GzARSTNFA

Axion Esti (It is Worthy)
Part 3: Glorification
poetry: Odysseas Elytis
Music: Mikis Theodorakis
vocals: Tasos Christoyiannopoulos, Yiorgos Ntalaras
Το άξιον εστί
Μέρος Γ’: Το δοξαστικόν
Ποίηση: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Ερμηνεία: Τάσης Χριστογιαννόπουλος, Γιώργος Νταλάρας

I got lost
lyrics: Yiannis Theodorakis
music: Mikis Theodorakis
vocals: Haris Alexiou, Dimitra Galani & Yiannis Parios

I got lost,
in the streets
which have tied me for ever
with the alleys, with the harbours

I got lost,
as I had no wings and I had you Katiniò
as I had many dreams
And the harbour,
and the harbour is small
as Ive always been alone
and I’ll always be alone.

Χάθηκα
μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
στίχοι: Γιάννης Θεοδωράκης
ερμηνεία- Χάρις Αλεξίου, Δήμητρα Γαλάνη & Γιάννης Πάριος

Χάθηκα
μέσα στους δρόμους
που μ’ έδεσαν για πάντα,
μαζί με τα σοκάκια, μαζί με τα λιμάνια.

Χάθηκα
γιατί δεν είχα τα φτερά και είχα εσένα Κατινιώ,
γιατί είχα όνειρα πολλά
και το λιμάνι,
και το λιμάνι είναι μικρό
γιατ’ ήμουν πάντα μόνος
και θα ‘μαι πάντα μόνος”

http://youtu.be/_8IildFyt0M

They shot high
lyrics: Yiannis Ritsos
music: Mikis Theodorakis
vocals: Dimitris Basis
Τραβήξανε ψηλά
Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
ερμηνεία- Δημήτρης Μπάσης

Τραβήξανε ψηλά πολύ ψηλά
Δύσκολο και να χαμηλώσουνε
Δύσκολο και να πουν το μπόι τους

Μέσα στ’ αλώνια που δειπνήσαν
μια βραδιά τα παλικάρια
Μένουνε τα λιοκούκουτσα
και το αίμα το ξερό του φεγγαριού
Κι ο δεκαπεντασύλλαβος απ’ τ’ άρματά τους.

Μένουν τα κυπαρίσσια μένουν τα κυπαρίσσια
μένουν τα κυπαρίσσια κι ο δαφνώνας

Α version of the famous “On the hidden shore,” with Mikis Theodorakis, on the occasion of a concert in honor of his 85th birthday on Lycabettus, July 31st 2010.

In his words before the song, he thanks the organizers and many younger artists in attendance, for whom he says he has a fatherly feeling, as they have been an important part of his life. He mentions that this is his favorite song, with special meaning; he also mentions that Greeks have to be pushed back as far as they can go, before they will choose to act: and that this is when the moment of truth comes, and either they will become traitors or heroes.

Refusal (The Hidden Shore)
Lyrics: George Seferis
Music: Mikis Theodorakis

On the hidden shore
white as a dove
we were thirsty at midday;
but the water was brackish.

On the golden sand,
we wrote her name;
How lovely the wind blew from the sea
and the writing was wiped out.

With what heart, what spirit,
what desires and passion
we took our life in the wrong direction
and we changed our lives.

ΑΡΝΗΣΗ (Στο περιγιάλι το κρυφό)
Στίχοι: Γιώργος Σεφέρης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

Στο περιγιάλι το κρυφό
κι άσπρο σαν περιστέρι
διψάσαμε το μεσημέρι
μα το νερό γλυφό.

Πάνω στην άμμο την ξανθή
γράψαμε τ’ όνομά της
Ωραία που φύσηξε ο μπάτης
και σβήστηκε η γραφή .

Με τι καρδιά, με τι πνοή,
τι πόθους και τι πάθος
πήραμε τη ζωή μας· λάθος!
κι αλλάξαμε ζωή.

The church bells will signal
words: Yiannis Ritsos
music: Mikis Theodorakis
vocals: Yiorgos Ntalaras

With so many leaves the sun waves good day
with so many standards shines, shines the sky
and those ones are in irons, and those others are in the earth.

Quiet- anytime now the church bells will signal.

This earth is theirs and ours.

Beneath the earth in their crossed arms
they hold the rope of the church bells,
they are awaiting the hour, waiting to signal the resurrection
this earth is theirs and ours
no one can take it from us

Quiet- anytime now the church bells will signal.

(translation: Eva Johanos)

Θα σημάνουν οι καμπάνες
Στίχοι: Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
ερμηνεία- Υιώργος Νταλάρας

Με τόσα φύλλα σου γνέφει ο ήλιος καλημέρα
με τόσα φλάμπουρα λάμπει, λάμπει ο ουρανός
και τούτοι μέσ’ τα σίδερα και κείνοι μεσ’ το χώμα.

Σώπα όπου να ‘ναι θα σημάνουν οι καμπάνες.

Αυτό το χώμα είναι δικό τους και δικό μας.

Κάτω απ’ το χώμα μες στα σταυρωμένα χέρια τους
κρατάνε τις καμπάνας το σχοινί,
προσμένουνε την ώρα, προσμένουν να σημάνουν την ανάσταση
τούτο το χώμα είναι δικό τους και δικό μας
δεν μπορεί κανείς να μας το πάρει

Σώπα όπου να ‘ναι θα σημάνουν οι καμπάνες

Night in your eyes
words: Yiannis Theodorakis
music: Mikis Theodorakis
vocals: Manolis Mitsias

Suddenly in the darkness a light was kindled
cherubim, seraphim brought you to Earth
the moon sails in the source of your eyes

Night in your eyes
night in your heart as well
eros slept in your embrace

Vivid green leaves now kiss you
cherubim, seraphim sweetly sing
you are my great pain, my king and my sorrow

(translation: Eva Johanos)

Νύχτα μέσα στα μάτια σου
Στίχοι: Γιάννης Θεοδωράκης
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
ερμηνεία- Μανώλης Μητσιάς

Ξάφνου μέσα στο σκοτάδι άναψε ένα φως
χερουβείμ, σεραφείμ σ’ έφεραν στη Γη
το φεγγάρι αρμενίζει στων ματιών σου την πηγή

Νύχτα μέσα στα μάτια σου
νύχτα και στην καρδιά σου
ο έρωτας κοιμήθηκε μέσα στην αγκαλιά σου

Καταπράσινα τα φύλλα τώρα σε φιλούν
χερουβείμ, σεραφείμ γλυκοτραγουδούν
είσαι ο πόνος ο μεγάλος, τύραννός μου και καημός

The dream became smoke
lyrics: Nikos Gatsos
music: Mikis Theodorakis
first performance: Maria Farantouri
vocals: Alkinoos Ioannidis

I sowed grass in your garden
so the birds would come in the evening
now what moon has taken you
and emptied the embrace of the world

On the balcony of the night
the sky freezes
and love is dust
and the dream smoke

The days of youth flowed into the river
and time became an incline
I was a reed in the wind
and you were an osier in the storm

(translation: Eva Johanos)

Τ’ όνειρο καπνός
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης
Πρώτη εκτέλεση: Μαρία Φαραντούρη
ερμηνείεα: Αλκίνοος Ιωαννίδης

Έσπειρα στον κήπο σου χορτάρι
να ‘ρχονται το βράδυ τα πουλιά
τώρα ποιο φεγγάρι σ’ έχει πάρει
κι άδειασε τού κόσμου η αγκαλιά

Στης νύχτας το μπαλκόνι
παγώνει ο ουρανός
κι είν’ η αγάπη σκόνη
και τ’ όνειρο καπνός

Κύλησαν τα νιάτα στο ποτάμι
κι έγινε ο καιρός ανηφοριά
Ήμουνα στον άνεμο καλάμι
κι ήσουνα στην μπόρα λυγαριά

see also
Mikis Theodorakis in translation
Theodorakis sings Theodorakis
Hatzidakis/Gatsos
Elladografia/Representation of Greece
Grigoris Bithikotsis
The fated ones
April
One is the swallow
Bring me the sea
Golden-green leaf
Mario Frangoulis
The swallow is but one single swallow
Antonis Kaloyiannis
I speak
Dimitris Mitropanos
The song of the foreign lands
Manolis Mitsias
Moon, you have put a spell on me (of foreign lands)
Dimitris Psarianos
If you remember my dream
Maria Dimitriadi
The train did not set out
Maria Farantouri
Beautiful city/ You will be mine
The first dead/ The beginning of the fight
Old streets
On May Day you abandoned me
The hidden shore
Abscess
As if I never lived
When a spring
Melina Mercouri
singing with Theodorakis
Vicky Moscholiou
Today became evening early
Alkistis Protopsalti
I set the door open in the evening
Maria Soultatou
You have set, my star
Alexia Vassiliou
My love
Maria Zoe
When a spring
Maria Farantouri & Mikis Theodorakis
To Samos
Marinella & Stellios Kazantzidis
Saturday night
Kaiti Thymi & Grigoris Bithikotsis
Between Syros & Tzia
Anna Vissi & Yiorgos Ntalaras
Dawn
Trifono (Three Voices)
Moon, you have put a spell on me
Mikis Theodorakis instrumentals

visit Mikis Theodorakis’s website

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *