Dimitris Mitropanos

The Song of the Foreign Lands
words: Errikos Thalassinos
music: Mikis Theodorakis

Moon, you put a spell on me
and I walk in foreign lands
the house is an orphan
unsupported the dusk
and the mountains have been crying
Send my sky a bird
to take patience to the mother

Send my sky a bird
a little swallow
to go and build its nest
in the garden in the plum-tree
next to the little balcony
Send my sky a bird
to take patience to the mother

To take patience to the mother
tied up in a the kerchief
a dowry to my little sister
and to the daughter of my neighbor
a sweet kiss on the lips

(translation: Eva Johanos)

Το τραγούδι τς ξενιτιάς
Στίχοι: Ερρίκος Θαλασσινός
Μουσική: Μίκης Θεοδωράκης

Φεγγάρι μάγια μου ‘κανες
και περπατώ στα ξένα
είναι το σπίτι ορφανό
αβάσταχτο το δειλινό
και τα βουνά κλαμένα
Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί
να πάει στη μάνα υπομονή

Στείλε ουρανέ μου ένα πουλί
ένα χελιδονάκι,
να πάει να χτίσει τη φωλιά
στου κήπου την κορομηλιά
δίπλα στο μπαλκονάκι,
στείλε ουρανέ μου ένα πουλί
να πάει στη μάνα υπομονή

Να πάει στη μάνα υπομονή
δεμένη στο μαντίλι
προικιά στην αδερφούλα μου
και στη γειτονοπούλα μου
γλυκό φιλί στα χείλη

Summers and winters
words: Tasos Economou
music: Syros Papavassiliou
vocals: Dimitris Mitropanos
Καλοκαίρια και χειμώνες
Στίχοι: Τάσος Οικονόμου
Μουσική: Σπύρος Παπαβασιλείου
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Αν στείλεις μήνυμα χαράς
σημάδι πως με αγαπάς αγαπημένη
να ‘ρθεις να σε καλοδεχτώ
κι αν χάθηκες σε αγαπώ αγαπημένη

Καλοκαίρια και χειμώνες
περιμένω να φανείς
δάκρυα καυτά σταγόνες
θα με καιν ώσπου να ‘ρθεις

Κι αν θέλεις όρκους της ζωής
θα ορκιστώ από αρχής αγαπημένη
εγώ στα μάτια σου μετρώ
τ’ απέραντο και το μικρό αγαπημένη

Καλοκαίρια και χειμώνες
περιμένω να φανείς
δάκρυα καυτά σταγόνες
θα με καιν ώσπου να ‘ρθεις

Our national loneliness
words: Filippos Grapsas
music: Marios Tokas
vocals: Dimitris Mitropanos
Η εθνική μας μοναξιά
Στίχοι: Φίλιππος Γράψας
Μουσική: Μάριος Τόκας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Εδώ που μάθανε τα μάτια μας να κλαίνε
που συνηθίσαμε σε κάλπικους καιρούς
εδώ θα μείνουμε γιατί έχουμε και λέμε
ένα φιλότιμο και λόγους σοβαρούς

Γιατί εδώ
εδώ ειν’ ο έρωτας που ξέρουμε
εδώ κι οι πίκρες που μας θέλουν και τις θέλουμε
εδώ κι εμείς για να ‘χει πάντα συντροφιά
η εθνική μας μοναξιά
εδώ κι εμείς για να ‘χει πάντα συντροφιά
η εθνική μας μοναξιά

Εδώ που μάθανε τα χρόνια μας να φταίνε
κι όλοι οι γειτόνοι μας ζητάνε μερτικό
παίξε το τζόγο σου και βρίσε τους καημένε
με λεξιλόγιο πολύ ελληνικό

Γιατί εδώ
εδώ ειν’ ο έρωτας που ξέρουμε
εδώ κι οι πίκρες που μας θέλουν και τις θέλουμε
εδώ κι εμείς για να ‘χει πάντα συντροφιά
η εθνική μας μοναξιά
εδώ κι εμείς για να ‘χει πάντα συντροφιά
η εθνική μας μοναξιά

I will be here
words & music: Dionysus Tsaknis
vocals: Dimitris Mitropanos
Θα είμαι εδώ
Στίχοι & Μουσική: Διονύσης Τσακνής
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Θα είμαι εδώ
θα είμαι εδώ όποτε θες
θα σου γιατρεύω τις πληγές
θα είμαι εδώ

Θα είμαι εδώ
μέσα στα χέρια μου θα κλαις
απ’την ανάσα μου θα καις
θα είμαι εδώ
Ένα θα πω
λόγια του κόσμου μην ακούς
σ’αυτούς τους δύσκολους καιρούς
θα σ’αγαπώ
κι αν σ’αρνηθώ
μέσ’ το καπνό και τον πιοτό μου να καώ

Δεν είμαι εγώ
σαν τους παλιάτσους μιας βραδιάς
που λένε λόγια μια της φωτιάς
δεν είμαι εγώ
Φυλάω σταυρό,φυλάω σταυρό
άμα το θες,δεν θα ντραπώ
Δεν είμαι εγώ
σαν τους παλιάτσους μιας βραδιάς
δεν είμαι εγώ

Άκου κι αυτό
τι έκανες δεν σε ρωτώ
κι ας με καίει τι να πω
δεν σε ρωτώ

Θα ξεχαστώ
μη μου μιλήσεις για το χτες
κι ας με κόβουν μαχαιριές
θα ξεχαστώ
Ένα θα πω
λόγια του κόσμου μην ακούς
σ’αυτούς τους δύσκολους καιρούς
θα σ’αγαπώ
κι αν σ’αρνηθώ
μέσ’ το καπνό και τον πιοτό μου να καώ

Δεν είμαι εγώ
σαν τους παλιάτσους μιας βραδιάς
που λένε λόγια μια της φωτιάς
δεν είμαι εγώ
Φυλάω σταυρό,φυλάω σταυρό
άμα το θες,δεν θα ντραπώ
Δεν είμαι εγώ
σαν τους παλιάτσους μιας βραδιάς
δεν είμαι εγώ

Archangel Eros
Lyrics: Dimitris Lentzos
Music: Christos Leontis
First version: Dimitris Mitropanos

Saturday daybreak in front of Acherousia
I danced zeimpekiko on the fire
Steps birthday for immortality
And all my loves are one foreign land

I took from your eyes a little black colour
And I painted my clothes – Mum, don’t see me-
I still remember your last conversation
When you were dancing you told me, be Digenis

Looks engraved the black screens
And the blind prophets betray the oracles
Love archangel like the old pictures
And the dance of the world breaks the joints

I took from your eyes a little black colour
And I painted my clothes – Mum, don’t see me-
I still remember your last conversation
When you were dancing you told me, be Digenis

Our songs are volcanos which burn
Bodies and statues acquire feathers
Our ancient passions and your kisses worth the blame
Look, I was resurrected for a second time

I took from your eyes a little black colour
And I painted my clothes – Mum, don’t see me-
I still remember your last conversation
When you were dancing you told me, be Digenis

Έρωτας αρχάγγελος
Στίχοι: Δημήτρης Λέντζος
Μουσική: Χρήστος Λεοντής
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Σάββατο χαράματα μπρος στην Αχερουσία
χόρεψα ζεϊμπέκικο πάνω στην φωτιά
βήματα γενέθλια για την αθανασία
κι όλες οι αγάπες μου μία ξενιτιά

Πήρα από τα μάτια σου λίγο μαύρο χρώμα
κι έβαψα τα ρούχα μου -μάνα μη με δεις-
την στερνή κουβέντα σου την θυμάμαι ακόμα
σαν χορεύεις μου ΄λεγες, να ‘σαι ο Διγενής

Βλέμματα χαράξανε στις μαύρες τις οθόνες
κι οι τυφλοί προφήτες προδίδουν τους χρησμούς
έρωτας αρχάγγελος σαν τις παλιές εικόνες
κι ο χορός του κόσμου ραγίζει τους αρμούς

Πήρα από τα μάτια σου λίγο μαύρο χρώμα
κι έβαψα τα ρούχα μου -μάνα μη με δεις-
την στερνή κουβέντα σου την θυμάμαι ακόμα
σαν χορεύεις μου ΄λεγες, να ‘σαι ο Διγενής

Είναι τα τραγούδια μας ηφαίστεια που καίνε
σώματα κι αγάλματα βγάζουνε φτερά
τα αρχαία πάθη μας και τα φιλιά σου φταίνε
κοίτα αναστήθηκα για δεύτερη φορά

Πήρα από τα μάτια σου λίγο μαύρο χρώμα
κι έβαψα τα ρούχα μου -μάνα μη με δεις-
την στερνή κουβέντα σου την θυμάμαι ακόμα
σαν χορεύεις μου ΄λεγες, να ‘σαι ο Διγενής

http://youtu.be/rM50x0n0oXA

I always celebrate when I am in pain
words: Sotia Tsotou
music: Christos Papadopoulos
vocals: Dimitris Mitropanos
Εγώ γιορτάζω πάντα όταν πονάω
Στίχοι: Σώτια Τσώτου
Μουσική: Χρήστος Παπαδόπουλος
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Εγώ γιορτάζω πάντα όταν πονάω
κι άσπρα φορώ όταν πενθώ
να με λυπούνται οι άλλοι δεν το πάω
και κάνω πως δε σ’ αγαπώ

Δεν ταίριαξα στις λογικές του κόσμου
δεν μ’ είχε η αγάπη στα δεξιά
καλύτερός μου φίλος ο εαυτός μου
και κολλητή μου η μοναξιά

Μα είναι κάτι δειλινά
που άλλο δεν αντέχω
λέω θα πάρω τα βουνά
λέω θα τρελαθώ
και απαιτώ να ‘ρθεις ξανά
και απαιτώ να σ’ έχω
έστω και για μια φορά
πριν να σκοτωθώ

Εγώ είμαι μυστήρια ιστορία
κόντρα πηγαίνω στον καιρό
και βάζω την καρδιά μου τιμωρία
αν καταλάβω πως πονώ

Κομμάτια κι αν με κάνει η ορφάνια
λέξη για σένανε καμιά
το βράδυ με κοιμίζει η περηφάνια
και με ξυπνάει η ερημιά

Like a traveling circus
Lyrics: Alkis Alkaios
Music: Thanos Mikroutsikos
First version: Dimitris Mitropanos

I wasted my life like a traveling circus
In stations and in squares I did not ask where you were taking me
Now I travel without a compass
I can hear your voice but I do not get what you are saying

[CHORUS]
Greece, my Vembo* and Marilyn Monroe
Greece, my Elytis* and Edgar Allan Poe
Greece, witch, virgin and my street walker
Greece, my Toumba, Alcazar and Kalogreza*.

Once you were creating in me a fiery passion
Now you play a game I do not care about.
I do not win and I do not lose I love you and I deny you
And on your cliff, I am holding onto a little twig.

*Vembo = modest greek singer in the 40’s
*Elytis =poet full of optimism and sun light in his poems
*Toumba, Alcazar and Kalogreza =all these three are places where there are soccer stadiums with “really hot” fans

Σαν πλανόδιο τσίρκο
Στίχοι: Άλκης Αλκαίος
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Σαν πλανόδιο τσίρκο τη ζωή μου τη σκόρπισα
σε σταθμούς και πλατείες πού με πας δεν σε ρώτησα
τώρα δίχως πυξίδα τα ταξίδια μου κάνω
τη φωνή σου ακούω μα τι λες δεν σε πιάνω

Ελλάδα Βέμπο μου και Μαίριλιν Μονρόε
Ελλάδα Ελύτη μου και Έντγκαρ ʼλλαν Πόε
Ελλάδα μάγισσα, παρθένα και τροτέζα μου
Ελλάδα Τούμπα, Αλκαζάρ και Καλογρέζα μου

Μια φορά μου γεννούσες ένα πάθος παράφορο
τώρα παίζεις παιχνίδι που μ’ αφήνει αδιάφορο
δεν κερδίζω δε χάνω σ’ αγαπώ και σ’ αρνιέμαι
κι από ένα κλαράκι του γκρεμού σου κρατιέμαι

http://youtu.be/6IIG1i2GDw4

Always smiling
Lyrics: Alkis Alkaios
Music: Thanos Mikroutsikos
First version: Dimitris Mitropanos

The sinners of the night and the alone of the dawn
Want heavy zeimpekiko and a nervous wheel
They hang around in places which aren’t on the map
For a drop of sky, for a fake love

Those who became friends with Death
They die with a cigarette in the mouth
They are gifted in their mad dreams
Always smiling always smiling, always smiling
Always smiling and laughing

Our youth are a way from Athens to Thessaloniki
We built a city together but I am still live in the rent
I fell in order to dream of you on mats made of lime-trees
And I saw how the night brings out light and the purple color of shells

Those who became friends with Death
They die with a cigarette in the mouth
They are gifted in their mad dreams
Always smiling always smiling, always smiling
Always smiling and laughing (x2)

Πάντα γελαστοί
Στίχοι: Άλκης Αλκαίος
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Της νύχτας οι αμαρτωλοί και της αυγής οι μόνοι
θέλουν βαρύ ζεϊμπέκικο και νευρικό τιμόνι
σε τόπους τριγυρίζουνε σβησμένους απ’ το χάρτη
για μια σταγόνα ουρανό για μιαν αγάπη σκάρτη

Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
πάντα γελαστοί και γελασμένοι

Τα νιάτα μας διαδρομή Αθήνα – Σαλονίκη
μια πόλη χτίσαμε μαζί κι ακόμα ζω στο νοίκι
έπεσα να σ’ ονειρευτώ σε ψάθα από φιλύρα
κι είδα πως βγάζει η νύχτα φως και τ’ όστρακο πορφύρα

Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
πάντα γελαστοί και γελασμένοι
Όσοι με το Χάρο γίναν φίλοι
με τσιγάρο φεύγουνε στα χείλη
στα τρελά τους όνειρα δοσμένοι
πάντα γελαστοί, πάντα γελαστοί
πάντα γελαστοί και γελασμένοι

Sometime
Lyrics: Odysseas Ioannou
Music: Miltiadis Paschalidis
First version: Dimitris Mitropanos

We will leave from here sometime
When all of us will be tired
I’ll turn around for a moment just to see you
And you will be looking at me, happy.

We’ll leave from here sometime
And you will shout all your “wants”
Your cry won’t be dumb
You will be able to cry, free.

Sometime, but now we are here
Strangers in a land which is changing
I know a thousand ways to save myself
But none of them suit me.

We’ll leave from here sometime
And you will be beautiful in the way
You will laugh with everything I will be telling you
We will take the clouds out on our shoulders.

Κάποτε
Στίχοι: Οδυσσέας Ιωάννου
Μουσική: Μιλτιάδης Πασχαλίδης
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Κάποτε θα φύγουμε από δω
Όταν θα`μαστε όλοι κουρασμένοι
Θα γυρίσω λίγο να σε δω
Και θα με κοιτάς ευτυχισμένη.

Κάποτε θα φύγουμε από δω
Κι όλα σου τα ”θέλω” θα φωνάξεις
Δεν θα`ναι το κλάμα σου βουβό
Θα μπορείς ελεύθερη να κλάψεις.

Κάποτε,μα τώρα είμαστε εδώ
Ξένοι σ`έναν τόπο που αλλάζει
Ξέρω χίλιους τρόπου να σωθώ
Μα κανένας τους δεν μου ταιριάζει.

Κάποτε θα φύγουμε από δω
Και θα είσαι όμορφη στο δρόμο
Θα γελάς με ό,τι κι αν σου πω
Σύννεφα θα βγάλουμε στον ώμο.

see also
Apostolos Kaldaras
Tonight as many as are not hurting
Thanos Mikroutsikos
Love Song
Christos Nikolopoulos
The world, mama
Marios Tokas
The oil dealerships
Seas
Child with a photograph
I search for you in Salonika
Dimitris Mitropanos & Vassilis Papakonstantinou
Like a castaway

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *