The Islands words: Stella Chrysoulaki music and vocals: Nena Venetsanou What I remember from our islands What I remember from our islands What I remember from our islands On Gavdos, on Folegandros (translation: Eva Johanos) |
Τα νησιά Στίχοι: Στέλλα Χρυσουλάκη Μουσική: Νένα Βενετσάνου Κείνο που θυμάμαι απ’ τα νησιά μας Κείνο που θυμάμαι απ’ τα νησιά μας Κείνο που θυμάμαι απ’ τα νησιά μας Στη Γαύδο, στη Φολέγανδρο και στα μικρά νησιά Τη Λέρο, τη Μακρόνησο, τα Κύθηρα, τη Τζιά |
It is Not Dawn for me to Rise Traditional song from the Cyclades sung by Nena Venetsanou. It is not dawn, it isn’t dawn for me to rise To go back to, to go back to my pillow The nightingales of, the nightingales of the east (translation: Eva Johanos) |
Δεν είν’ αυγή να σηκωθώ Παραδοσιακό τραγούδι των Κυκλάδων τραγουδάει η Νένα Βενετσάνου Δεν είν’ αυγή δεν είν’ αυγή να σηκωθώ Να γείρω στο προσκέφαλο |
Lilith words & music: Nena Venetsanou My thoughts about you Eyes dark as ebony We live joyless little lives- You play with magic potions Into the darkness they threw you We live joyless little lives- Flower, night-blooming flower, And I feel the throbbing, We live joyless little lives- (translation: Eva Johanos) |
Λιλήθ Νένα Βενετσάνου Η σκέψη μου για σένανε Μάτια βαθιά σαν έβενος Ζούμε άχαρες μικρές ζωές Παίζεις με φίλτρα μαγικά Στα σκοτεινά σε ρίξανε Ζούμε άχαρες μικρές ζωές Λουλούδι νυχτολούλουδο Και νιώθω τα σκιρτήματα Ζούμε άχαρες μικρές ζωές |
Sinner words: Galatea Kazantzaki music: Nena Venetsanou In Smyrna, Melpo. Hero, in Thessaloniki. (translation: Eva Johanos) |
Αμαρτωλό Στίχοι: Γαλάτεια Καζαντζάκη Μουσική: Νένα Βενετσάνου Στη Σμύρνη, Μέλπω. Ηρώ, στη Σαλονίκη. |
Cafe “Greco” lyrics: Betty Komninou music: Nena Venetsanou |
Καφέ “Γκρέκο” Στίχοι: Μπέτυ Κομνηνού Μουσική: Νένα Βενετσάνου Παλιά καφενεία η αγάπη είναι μία Το καφέ “Γκρέκο ζει στις καρδιές, Το καφέ “Γκρέκο” μέσα μου καίει Ο ήλιος καθρέφτης τη φλόγα του έχεις Το καφέ “Γκρέκο” ζει στις καρδιές, Το καφέ “Γκρέκο” μέσα μου καίει Φως της ημέρας σκιές της εσπέρας, Το καφέ “Γκρέκο” μέσα μου καίει |
http://youtu.be/dZD4uTa63Mg
From Ilias Andriopoulos’s work “Argonauts,” poetry of George Seferis, Manos Eleftherios and Nikos Gatsos set to music. This poem is from Seferis’s collection “Diary from the Third Deck,” dedicated to Cyprus, from 1995. Aghia Napa, which lends its name to the title of the poem, is a small city, with a monastery of the same name, in the countryside of Ammochostos. | Απ’ το έργο του Ηλία Ανδριόπουλου “Αργοναύτες”, το οποίο περιέχει μελοποιημένη ποίηση του Γιώργου Σεφέρη, του Μάνου Ελευθερίου και του Νίκου Γκάτσου. Το ποίημα αυτό είναι απ’ την αφιερωμένη στην Κύπρο, ποιητική συλλογή του Σεφέρη “Ημερολόγιο καταστρώματος Γ,'”, του 1995. Η Αγία Νάπα, απ’ όπου και ο τίτλος του ποιήματος, είναι μια μικρή πόλη, με ομώνυμο μοναστήρι, στην επαρχία της Αμμοχώστου. |