Arvanitika (Albanian songs) | Αρβανίτικα |
From the television show “Musical Outing,” dedication to Asia Minor, ERT, 1977. Domna Samiou learned the song from her mother, a refugee from the village of Baidiri in Smyrna. Samiou is accompanied by the musicians: Stefanos Bartanis on violin, Nikos Stefanidis on kanonaki, Matthias Balabanis, toumbeleki (hand drum). Included on the album “To your health, Panaghia (Virgin Mary)”(1974) |
Από την εκπομπή «Μουσικό Οδοιπορικό», αφιέρωμα στη Μικρά Ασία, ΕΡΤ, 1977. Το τραγούδι έμαθε η Δόμνα Σαμίου από τη μητέρα της Μαρία, πρόσφυγα από το χωριό Μπαϊντίρι της Σμύρνης. Την συνοδεύουν οι μουσικοί: Στέφανος Βαρτάνης, βιολί, Νίκος Στεφανίδης, κανονάκι, Μαθιός Μπαλαμπάνης, τουμπελέκι. Περιλαμβάνεται στο LP «Έχε γεια Παναγιά» (1974) |
http://youtu.be/3Q8wr0_aniQ
Yiatzilariani, song from Erithrea in Asia Minor, excerpt from a concert televised in 1993 |
Γιατζηλαριανή, Τραγούδι από την Ερυθραία της Μικράς Ασίας. Απόσπασμα από τη συναυλία που πραγματοποιήθηκε στο Βεάκειο το 1993, στο πλαίσιο του Φεστιβάλ Πειραιά «Καλοκαίρι ’93» Tην καλησπέρα σου ‘φερα, δώσ’ μου την καληνύχτα, Tα μάτια σου με κάψανε μα ‘γω τα καμαρώνω, Όλοι μου λεν να σ’ αρνηθώ, δεν ξέρω τι να κάνω, |
Traditional from Asia Minor. From the album “Easter Dance Songs,” compiled, selected and arranged by Domna Samiou “My May, with the flowers” My May with, my May with the flowers, |
Παραδοσιακό Μικρασίας. Από τον δίσκο “Πασχαλιάτικα Τραγούδια του Χορού”, Συλλογή – επιλογή – μουσική επιμέλεια: Δόμνα Σαμίου
Μάη μου με τα λούλουδα Μάη μου με, Μάη μου με τα λούλουδα, Το Μάη και τον Απρίλη το νιο το θεριστή Το Μάη, ναι, το Μάην εγεννήθηκες Ο Μάης κι ο Απρίλης όπως μου φάνηκε |
“Oh, for some water from Platanos,” a song from Samos | Ν’άχα νερό απ’τον Πλάτονο, τραγούδι άπο τη Σάμο |
“Today Christ is Risen” | Σήμερα Χριστός Ανέστη |
Christ is Risen my darling
Easter song from Asia Minor, collected by Domna Samiou on her CD “Ta Paschaliatika (the Easter Songs)” (1998) |
Χριστός Ανέστη μάτια μου
Όμορφη πού ‘ναι η Λαμπρή απ’ όλες τσι σκολάδες, Όμορφη πού ‘ναι η Λαμπρή με όλα τα ζουμπούλια Όμορφη πού ‘ναι η Λαμπρή φέρνει το καλοκαίρι (Πασχαλιάτικα δίστιχα από το Μελί Ερυθραίας της Μικράς Ασίας. |
Domna Samiou / Domna Samiou Artistic Group for Folk Music
http://youtu.be/DVwdK4MaqJg
In the middle of Kalavryta traditional song from the Pelopponese. It belongs to the cycle of “historical” songs and in the category of “low table” songs, meaning sung while sitting around a table, which in the old times were identified with one name, “kleftika” because usually they told the story of the life and deeds of the secret guerrilla fighters of pre-Revolutionary and revolutionary Greece. This particular [song] refers to the efforts of the notables of Achaea (Charalambis) and the guerrillas (Petimezas) to persuade the all powerful chief of the Kertezis of Kalavryta to accept the uprising. “In the middle of Kalavryta, underneath the plane tree vocals: Domna Samiou |
Στη μέση στα Καλάβρυτα Τραγούδι από την Πελοπόννησο. Ανήκει στον κύκλο των “Ιστορικών” τραγουδιών και στην κατηγορία των τραγουδιών “της τάβλας”, δηλαδή των καθιστικών επιτραπέζιων τραγουδιών τα οποία οι παλιοί ονόμαζαν με μια λέξη “κλέφτικα” γιατί συνήθως εξιστορούσαν την ζωή και τα κατορθώματα των κλεφταρματολών της προεπαναστατικής και επαναστατούμενης Ελλάδος. Το συγκεκριμένο αναφέρεται στις προσπάθειες των Αχαιών προκρίτων (Χαραλάμπης) και κλεφτών (Πετιμεζάς) να μεταπείσουν τον πανίσχυρο προεστό της Κέρτεζης Καλαβρύτων Ανδρέα Ζαΐμη να δεχτεί τον ξεσηκωμό. “Στη μέση στα Καλάβρυτα, στον πλάταν’ από κάτω Τραγούδι: Δόμνα Σαμίου |
see also
Domna Samiou & Dionysis Savvopoulos
Black Sea
Nisiotika
Tzivaeri mou / my treasure