Christos Thivaios

http://www.youtube.com/watch?v=oGERHe3xgvo&feature=colike

Christos Thivaios sings
If You are Listening
(traditional)

I am still spelling out the rhythm
if you are listening, on music I am flying to you
it is enough, a few charcoal glances
for a lifetime to pay homage to a couple of moments
Only the signs
of Love did we embrace,
to the heart one plunge is not enough
The other things are corals
that we didn’t reach yet,
love is virgin soil

I am spelling out aromas, shadows
if you are listening, I am listening to what you don’t say
it is enough, the prayer of one of your kisses
for the sun to come for an outing to the earth
Only the signs
of Love did we embrace,
to the heart one plunge is not enough
The other things are corals
that we didn’t reach yet,
love is virgin soil

(translation: Eva Johanos)

τραγουδάει Χρήστος Θηβαίος
αν ακούς
(παραδωσιακό)

Συλλαβίζω ακόμα το ρυθμό
αν ακούς στις μουσικές σου πετώ
φτάνουν λίγα κάρβουνα ματιές
μια ζωή να προσκυνάω δυο στιγμές
Μόνο τα σημάδια
του έρωτα αγκαλιάσαμε,
στην καρδιά μια βουτιά δεν αρκεί
Τ’άλλα είναι κοράλλια
που ακόμα δεν τα φτάσαμε,
είναι η αγάπη απάτητη γη

Συλλαβίζω αρώματα σκιές
αν ακούς, ακούω κι αυτά που δεν λες
φτάνει ένα φιλί σου προσευχή
να ‘ρθει ο ήλιος για μια βόλτα στη γη
Μόνο τα σημάδια
του έρωτα αγκαλιάσαμε,
στην καρδιά μια βουτιά δεν αρκεί
Τ’άλλα είναι κοράλλια
που ακόμα δεν τα φτάσαμε,
είναι η αγάπη απάτητη γη

HOW MUCH I LOVED YOU
words: Katina Paizi
music: Vasilis Dimitriou
first performance: Christos Thivaios

How much, how much,
how much I loved you
how much I loved you
never will you learn
from my life, from my life,
from my life you passed
and went far away and were lost
like the passing
of birds which don’t return

How much I loved you,
never will you learn

And if you don’t wait to see me,
and if you don’t wait to see me
and I how will you come again,
you of my first dream
the sweetest breath

For eternity I will sing it,
for eternity I will sing it
and you will not learn it,
that the moments you gave to me
are worth a whole life

How much I loved you,
never will you learn

(translation: Eva Johanos)

Πόσο πολύ σ’αγάπησα
Στίχοι: Κατίνα Παΐζη
Μουσική: Βασίλης Δημητρίου
Πρώτη εκτέλεση: Χρήστος Θηβαίος

Πόσο πολύ, πόσο πολύ,
πόσο πολύ σ’ αγάπησα
πόσο πολύ σ’ αγάπησα
ποτέ δε θα το μάθεις
Απ’ τη ζωή, απ’ τη ζωή,
απ’ τη ζωή μου πέρασες
κι αλάργεψες κι εχάθης
καθώς τα διαβατάρικα
κι αγύριστα πουλιά

Πόσο πολύ σ’ αγάπησα,
ποτέ δε θα το μάθεις

Κι αν δεν προσμένεις να με δεις
κι αν δεν προσμένεις να με δεις
Κι εγώ πως θα ξανάρθεις,
εσύ του πρώτου ονείρου μου
γλυκύτατη πνοή

Αιώνια θα το τραγουδώ,
αιώνια θα το τραγουδώ
κι εσύ δε θα το μάθεις,
πως οι στιγμές που μου ‘δωσες
αξίζουν μια ζωή

Πόσο πολύ σ’ αγάπησα,
ποτέ δε θα το μάθεις

My name is Air
Lyrics, Music: Christos Thivaios

My name is Air and I am capable of living
both my race and I
are like a flower, if we get lost
we’ll be lost with a pride

I fight against rust
but my twinkle step and living
able me if I get lost, to get lost with pride

Sigh, my homeland, I got married with your light
and fell in love with your green waters
with a dream’s knife in my hands
I mark whatever I can not truly live ] 2x
at such a sweet night

As an immigrant to the same soil (land)
that I was born, I live
and this beauty is my
mystery, the very name that I hold is echoing
at the baptisms of all the lands,
although it has not been written at any passport

Sigh, my homeland …

I will lean my head on your shoulders
and dream of the sea.
Tomorrow I will light a fire, again
to make the blue air
around us, home

Tell me what land,
and why is purged by the fire,
and gives in its freedom for the peace.
In every man, I saw my own exile
and from its face’s sweat
my tear got washed

Sigh, my homeland …

My name is Air and I’m capable of living
both my race and I
like a flower, if we get lost
we’ll be lost with a pride.
The very same hand,
that makes stars blinking,
my love, is the same hand
that flashes me.

Sigh, my homeland …

Who will speak on our behalf
the one that is left behind will speak,
because I will be leaving.
I will keep on following
the stream from the birds’ wings

Με λένε Αέρα
Στίχοι, Μουσική: Χρήστος Θηβαίος

Με λένε Αέρα και ζω ικανός
κι η φυλή μου και εγώ
σαν ανθός, αν χαθώ
να χαθώ με περηφάνια

Με τη σκουριά πολεμώ
μα το βήμα μου αστράφτει και ζω
ικανός αν χαθώ, να χαθώ με περηφάνια

Αχ, πατρίδα μου το φως σου παντρεύτηκα
κι ερωτεύτηκα τα πράσινα νερά σου
με του ονείρου το σουγιά στα χέρια
χαρακώνω όσα δεν μπορώ να ζήσω αληθινά ] 2x
μια τέτοια νύχτα γλυκιά

Σαν μετανάστης στο ίδιο το χώμα
που γεννήθηκα ζω
κι είναι αυτή η ομορφιά το δικό μου
μυστήριο τ’ όνομα που έχω αντηχεί
στα βαφτίσια όλης της γης
μα δεν έχει γραφτεί σε κανένα διαβατήριο

Αχ, πατρίδα μου…

Θ’ ακουμπήσω το κεφάλι μου στους ώμους σου
και θα ονειρευτώ τη θάλασσα
αύριο πάλι θα ανάψω φωτιά
για να γίνει ο γαλάζιος αέρας
γύρω μας, σπίτι

Πες μου ποια γη
και γιατί στη φωτιά εξαγνίζεται
και παραδίνει τη λευτεριά της στην ειρήνη
Σε κάθε άνθρωπο είδα την δικιά μου εξορία
και στο πρόσωπο του ο ιδρώτας
το δάκρυ μου έχει πλύνει

Αχ, πατρίδα μου…

Με λένε Αέρα και ζω ικανός
και η φυλή μου και εγώ
σαν ανθός, αν χαθώ
να χαθώ με περηφάνια
Το ίδιο χέρι
που αναβοσβήνει τ’ αστέρια
Μάτια μου το ίδιο χέρι
αναβοσβήνει κι εμένα

Αχ, πατρίδα μου…

Ποιος θα μιλήσει για εμάς
θα μιλήσει αυτός που μένει πίσω
γιατί εγώ θα φεύγω
θα συνεχίσω να ακολουθώ
το ρεύμα από τις φτερούγες των πουλιών

from the series “To our health”- Thivaios performing with the composer, Thanos Mikroutsikos accompanying him…

I want, on the day you leave
lyrics: Odysseas Ioannou
music: Thanos Mikroutsikos
first performance: Christos Thivaios

And what can I say about you
that will be you
words with skin and hair
grammatical to the touch
hands laced

I want, on the day you leave
from the morning for you to laugh for me
and when you will open the door
for it to be like you love me

And how can I remember you
that it will be you
your laughter like the waters
a quiet word in the ear
and for us to win

(translation: Eva Johanos)

Θέλω τη μέρα που θα φύγεις
Στίχοι: Οδυσσέας Ιωάννου
Μουσική: Θάνος Μικρούτσικος
Πρώτη εκτέλεση: Χρήστος Θηβαίος

Και τι μπορώ να πω για σένα
που να ‘ναι εσύ
λέξεις με δέρμα και μαλλιά
γραμματικές για την αφή
χέρια πλεγμένα

Θέλω τη μέρα που θα φύγεις
απ’ το πρωί να μου γελάς
κι όταν την πόρτα θα ανοίγεις
να είναι σαν να μ’ αγαπάς

Και πώς μπορώ να σε θυμάμαι
και να ‘σαι εσύ
τα γέλια σου σαν τα νερά
μια ήσυχη λέξη στ’ αυτί
και να νικάμε

Little fatherland
Lyrics: Paraskevas Karasoulos
Music: Giorgos Andreou

I haven’t gone on long journeys
my years have had roots, they have been trees
which my heart has covered with leaves
and has let them bloom on the rock.

I haven’t gone on long journeys
the people I’ve loved have been woods
my friends have been moons and islands
which my heart has been thirsty for reaching.

You have been my longest journey
you are the night, the day’s dream,
my little fatherland, my body , my start,
my earth, my breath and my air.

I haven’t gone on long journeys,
my heart has travelled and this is enough for me
(my heart has travelled) to dreams, to wet feelings,
so as to breath the secret world in.

You have been my longest journey
you are the night, the day’s dream,
my little fatherland, my body , my start,
my earth, my breath and my air

Μικρή πατρίδα
Στίχοι: Παρασκευάς Καρασούλος
Μουσική: Γιώργος Ανδρέου

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά
τα χρόνια μου είχαν ρίζες ήταν δέντρα
που τα ‘ντυσε με φύλλα η καρδιά
και τ’ άφησε ν’ ανθίζουν μες την πέτρα

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά
οι άνθρωποι που αγάπησα ήταν δάση
οι φίλοι μου φεγγάρια ήταν νησιά
που δίψασε η καρδιά μου να τα ψάξει

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ
η νύχτα εσύ το όνειρο της μέρας
μικρή πατρίδα σώμα μου κι αρχή
η γη μου εσύ ανάσα μου κι αέρας

Δεν έκανα ταξίδια μακρινά
ταξίδεψε η καρδιά κι αυτό μου φτάνει
σε όνειρα σ’ αισθήματα υγρά
το μυστικό τον κόσμο ν’ ανασάνει

Το πιο μακρύ ταξίδι μου εσύ
η νύχτα εσύ το όνειρο της μέρας
μικρή πατρίδα σώμα μου κι αρχή
η γη μου εσύ ανάσα μου κι αέρας

The Water
Lyrics, Music& Vocals: Christos Thivaios

It’s in the cloud, it’s in the well
It’s in the snow and the wizard’s fruits
It’s in the eyes, it’s in the rainbow
It’s in the ice, in the steam of the pan

It’s in the lake, it’s on the ground, it’s in the mouth
Man is water that walks
Making his way from the placenta’s waters
All the way to the water of the last bead of sweat…

Aie, water is element and apparition…

I saw towns stumbling in the dark
To fill their buckets with light
I saw Mostar, I saw Belgrade
I saw the Danube river meandering blindly

The Axius, the Achelous and the Kerkini
They are prisoner’s of war in the prices
Of the stock exchange and industry
They will throw up terrible confessions

Aie, water is element and apparition…

But some day when their wish rises up
The waters will flood, to explode
Taking from up high whatever they demanded
All the water necessary to be cleansed

Whoever dirties the waters, dirties himself too
And they say that God’s nickname
Is some big fuss up there
The “fuss of the water in the skies”

Aie, water is element and apparition…

Justly shocking the man he listens to
Loudly from the underworld’s screens
The first question “whose thirst have you quenched?”
Each of us will be weighed and judged in drops

Aie, water is element and apparition…

Το νερό
Στίχοι & Μουσική: Χρήστος Θηβαίος

Είναι στο σύννεφο, είναι μέσα στο πηγάδι
είναι στο χιόνι και στα φρούτα του Μαγιού
είναι στα μάτια,είναι στο ουράνιο τόξο
είναι στον πάγο,στον ατμό του τηγανιού.

Είναι στη λίμνη, είναι στη γη,είναι στο στόμα.
Ο άνθρωπος είναι νερό που περπατάει
και προχωράει απ`του πλακούντα τα νερά
κι ως τα νερά του τελευταίου ιδρώτα πάει…

Αϊέ,το νερό είναι στοιχείο και στοιχειό…

Είδα πόλεις να βαδίζουν στο σκοτάδι
για να γεμίσουν τους κουβάδες τους με φως
είδα το Μόσταρ, είδα το Βελιγράδι
είδα τον Δούναβη να γέρνει τυφλός.

Ο Αξιός, ο Αχελώος και η Κερκίνη
είναι αιχμάλωτοι πολέμου στις τιμές
του χρηματιστηρίου και της βιομηχανίας
και θα ξερνάνε ομολογίες φριχτές.

Αϊέ, το νερό είναι στοιχείο και στοιχειό…

Μα όταν κάποτε θα υψωθεί η ευχή τους
θα πλημμυρίσουν τα νερά,να εκραγούν
θα πάρουν από`κει ψηλά όσα ζητήσαν
όσο νερό θα χρειαστεί να ξεπλυθούν.

Όποιος βρομίζει το νερό βρομίζει ο ίδιος
και λένε πως το παρατσούκλι του Θεού
κάποια μεγάλη φασαρία είναι εκεί πάνω
η ΄΄φασαρία των νερών στους ουρανούς΄΄.

Αϊέ,το νερό είναι στοιχείο και στοιχειό…

Δίκαια θα ξαφνιαστεί εκείνος που θ`ακούσει
δυνατά στου κάτω κόσμου τις οθόνες
την πρώτη ερώτηση ΄΄ποιον έχεις ξεδιψάσει ? ΄΄
Καθένας μας θα ζυγιστεί με σταγόνες

see also
Apostolos Kaldaras
Barcelona
Alexandros Kapsokavadis
The sea hunts for me
Synitheis Ypoptoi (Usual Suspects)
My rain
Good night
Unleashed days

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *