Grigoris Bithikotsis- Rebetika

At the koutouki of the Arab
words: Kostas Virvos
music: Gregoris Bithikotsis

At the koutouki of the Arab
I went in alone to drink
to forget a love
who broke me in two

Arab friend, my wise tavern-keeper
sit with me and keep me company so we can drink, brother.
You who have seen so many situations,
tell me what a person who has been betrayed does.

And the Arab, a fine man
gave me two words of advice:
“If a lily leaves you
the garden has others.”

Arab friend, my wise tavern-keeper
sit with me and keep me company so we can drink, brother.
You who have seen so many situations,
tonight you saved me from destruction.

(translation: Eva Johanos)

Στο κουτούκι του Αράπη
Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης

Στο κουτούκι του Αράπη
μπήκα μόνος να τα πιω
να ξεχάσω μιαν αγάπη
που με τσάκισε στα δυο.

Φίλε Αράπη, ταβερνιάρη μου σοφέ
κάτσε παρέα να τα πιούμε, αδερφέ.
Εσύ που τόσες περιπτώσεις έχεις δει
πες μου τι κάνει όποιος έχει προδοθεί.

Κι ο Αράπης, άντρας φίνος
μου ‘δωσε δυο συμβουλές:
“Αν σ’ αφήσει ένας κρίνος
έχει κι άλλους ο μπαξές”.

Φίλε Αράπη, ταβερνιάρη μου σοφέ
κάτσε παρέα να τα πιούμε, αδερφέ.
Εσύ που τόσες περιπτώσεις έχεις δει
απόψε μ’ έσωσες απ’ την καταστροφή.

At Belami’s Ouzeri
words: Kostas Virvos
music: Gregoris Bithikotsis

At Belami’s ouzeri
he drank his ouzos dry
the fine young man, pale and bitter
like I myself, some time
when they betrayed me cruelly
and since then with drink I slowly die

At Belami’s ouzeri
bitter words, dead bodies
extinguished glance
My livelihood, lying and hard
you showed me a dark path
and mistaken

My fine young man, pale, listen to me also, what I shall tell you
a man must not shed tears for a woman.
Forget her and find another love
Stop drinking and crying
look at my finale and tell me if it is worth it

At Belami’s ouzeri
bitter words, dead bodies
extinguished glance
My livelihood, lying and hard
you showed me a dark path
and mistaken

(translation: Eva Johanos)

Στου Μπελαμή το ουζερί
Στίχοι: Κώστας Βίρβος
Μουσική: Γρηγόρης Μπιθικώτσης
Πρώτη εκτέλεση: Γρηγόρης Μπιθικώτσης

Στου Μπελαμή το ουζερί
Τα ούζα έπινε σερί
Το παλληκάρι το χλωμό το πικραμένο
Όπως κι εγώ κάποια φορά
Όταν με πρόδωσαν σκληρά
Και από τότε με πιοτό αργοπεθαίνω

Στου Μπελαμή το ουζερί
Λόγια πικρά, κορμιά νεκρά
Βλέμμα σβησμένο
Ζήση μου ψεύτρα και σκληρή
Μου ‘δειξες δρόμο σκοτεινό
Και λαθεμένο

Παλικαράκι μου χλωμό άκου και εμένα τι θα σου πω
δεν πρέπει άντρας για γυναίκα να δακρύζει.
Ξέχασ’ την και άλλη αγάπη βρες
Παψε να πίνεις και να κλαις
δες το φινάλε μου και πες μου αν αξίζει

Στου Μπελαμή το ουζερί
Λόγια πικρά, κορμιά νεκρά
Βλέμμα σβησμένο
Ζήση μου ψεύτρα και σκληρή
Μου ‘δειξες δρόμο σκοτεινό
Και λαθεμένο

see also
Grigoris Bithikotsis
Markos Vamvakaris
Alexandrian girl
Mikis Theodorakis
Sun of justice
Kaiti Thymi & Grigoris Bithikotsis

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *