Jenny (Tzeni) Karezi

The song “I got lost in my life” from the theatrical work of Loula Anagnostaki “Diamonds and Blues” (1990-91) was written especially for the voice of Jenny Karezi, and no repeat performance is allowed.- Eleni Karaindrou.
It was Jenny’s last performance.
Το τραγούδι “Χάθηκα μέσα στη ζωή μου” από το θεατρικό έργο της Λούλας Αναγνωστάκη “Διαμάντια και Μπλουζ” (1990-91) γράφτηκε ειδικά για τη φωνή της Τζένης Καρέζη και δεν επιτρέπεται καμιά άλλη επανεκτέλεση. Ελένη Καραΐνδρου.
Ήταν η τελευταία παράσταση της Τζένης…
I got lost in my life
words: Loula Anagnostaki
music: Eleni Karaindrou
first performance: Jenny Karezi

August, lights at the shore
the boats are leaving for the islands.
They are leaving, the friends, they are leaving, the ships.
You fooled me and it is late.

September came, winter came
to the dark shore.
I got lost in my life,
you got lost in the rain.

(translation: Eva Johanos)

Χάθηκα μέσα στη ζωή μου
Στίχοι: Λούλα Αναγνωστάκη
Μουσική: Ελένη Καραΐνδρου
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη

Αύγουστος, φώτα στην παραλία
τα πλοία φεύγουν για τα νησιά.
Φεύγουν οι φίλοι, φεύγουν τα πλοία.
Με γέλασες και είναι αργά.

Ήρθε ο Σεπτέμβρης, ήρθε ο χειμώνας
στην παραλία τη σκοτεινή.
Χάθηκα μέσα στη ζωή μου,
χαθηκες μέσα στη βροχή…

http://youtu.be/sWdKgs_6ssA

The complaint
lyrics: Lefteris Papadopoulos
music: Stavros Xarhakos
first performance: Tzeni Karezi

I brought you water in my cupped palms
to drink and quench your thirst
where your lips were bitter
And as your heart’s thirst was quenched
you were in a hurry to move on
Such bitterness, such thirst, so much pain
and not even a thank you

I brought you bread and honey
and a clean sheet
and the beat from my heart
And you didn’t give me your hand
and you have gone away- like a swallow-
Such bitterness, such thirst, so much love
and a sea of emptiness

(translation: Eva Johanos)

Το παράπονο
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Τζένη Καρέζη

Σου ‘φερα νερό στις χούφτες
για να πιεις ,να ξεδιψάσεις
που ν’ τ’ αχείλι σου πικρό
Κι ως ξεδίψασε η καρδιά σου
βιάστηκες να προσπεράσεις
Τόση πίκρα, τόση δίψα,τόσος πόνος
κι ούτε ένα ευχαριστώ

Σου ‘φερα ψωμί και μέλι
κι ένα καθαρό σεντόνι
και τον χτύπο απ’ την καρδιά
Και δε μου ‘δωσες το χέρι
κι έχεις φύγει – χελιδόνι
Τόση πίκρα,τόση δίψα,τόση αγάπη
και μια θάλασσα ερημιά

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *