Apostolos Kaldaras

The king who was turned to marble
words: Pythagoras
music: Apostolos Kaldaras
vocals: Haris Alexiou

I sent two birds to the Red Appletree
as the story goes,
the one was killed, the other was captured
none returned.

As for the king who was turned to marble-
neither a voice, nor any sound.
She sings of him, though, to the children
like a fairytale, the grandmother does.

I sent two birds to the Red Appletree
as the story goes,
the one was killed, the other was captured
none returned.

I sent two birds to the Red Appletree
two swallows made of stone,
but they remained there and became a dream
and tearful years.

As for the king who was turned to marble-
neither a voice, nor any sound.
She sings of him, though, to the children
like a fairytale, the grandmother does.

(translation: Eva Johanos)

Ο μαρμαρωμένος βασιλιάς
Στίχοι: Πυθαγόρας
Μουσική: Απόστολος Καλδάρας
Πρώτη εκτέλεση: Χαρούλα Αλεξίου

Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά
που λένε τα γραμμένα,
τo ‘να σκοτώθηκε, τ’ άλλο λαβώθηκε
δε γύρισε κανένα.

Για τον μαρμαρωμένο βασιλιά
ούτε φωνή, ούτε λαλιά.
τον τραγουδάει όμως στα παιδιά,
σαν παραμύθι η γιαγιά.

Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά
που λένε τα γραμμένα,
το ‘να σκοτώθηκε, τ’ άλλο λαβώθηκε
δε γύρισε κανένα.

Έστειλα δυο πουλιά στην Κόκκινη Μηλιά,
δυο πετροχελιδόνια,
μα κει εμμείνανε κι όνειρο γίνανε
και δακρυσμένα χρόνια.

Για τον μαρμαρωμένο βασιλιά
ούτε φωνή, ούτε λαλιά.
τον τραγουδάει όμως στα παιδιά,
σαν παραμύθι η γιαγιά.

http://youtu.be/v-rml1t0k3c

Tonight as many as are not hurting
words: Christos Rouhitsas
music: Apostolos Kaldaras
vocals: Dimitris Mitropanos
Απόψε όσοι δεν πονούν
Στίχοι: Χρήστος Ρουχίτσας
Μουσική: Απόστολος Καλδάρας
Πρώτη εκτέλεση: Δημήτρης Μητροπάνος

Απόψε όσοι δεν πονούν
να παν να κοιμηθούνε,
να μείνουν όσοι πίνουνε
και όσοι αγαπούνε.

Ν’ ακούσουμε ζημιάρικα,
πικρά παραπονιάρικα,
να ταιριάζουνε στην ώρα
και στης καρδιάς τη μπόρα.
Να πούμε και παθιάρικα,
πικρά παραπονιάρικα,
απ’ αυτά που λεν πιωμένοι
όλοι οι ερωτευμένοι.

Απόψε δύσκολη βραδιά,
στον έρωτα θα πιούμε,
όχι να τις ξεχάσουμε
μα να τις θυμηθούμε.

The woman who votes
lyrics: Kostas Manesis
music: Apostolos Kaldaras
first performance: Marika Ninou & Thanassis Evyenikos
Η γυναίκα που ψηφίζει
Στίχοι: Κώστας Μάνεσης
Μουσική: Απόστολος Καλδάρας
Πρώτη εκτέλεση: Μαρίκα Νίνου & Θανάσης Ευγενικός, Σαμιώτης

O κόσμος άλλαξε και πάρτε το χαμπάρι
και η γυναίκα στο εξής θα κουμαντάρει,
[ήρθε καιρός να φύγω πια απ’ τη ρουτίνα,
απ’ του συζύγου τη σκλαβιά κι απ’ την κουζίνα]. X2

Eίμαι η γυναίκα η μοντέρνα, που ψηφίζω,
γλεντώ στα κέντρα, πίνω ουίσκι και καπνίζω,
[στην εξουσία κανενός πια δεν ανήκω,
δεν έχει τώρα κάτσε κάτσε σήκω σήκω]. X2

Στις εκλογές θα βάλω κάλπη στην Aθήνα,
θα πάρω ψήφους και θα βγω και δημαρχίνα,
[στά υπουργεία με τουπέ θα μπαίνω μέσα
κι έτσι σε όλες τις δουλειές θα ‘χω τα μέσα]. X2

http://youtu.be/Qjk7WP-2Klw

Barcelona
lyrics & music: Apostolos Kaltsas
interpretation: Christos Thivaios, Thanos Mikroutsikos
from the album “Mythotopia”
Βαρκελώνη
στιχοι / μουσικη : Απόστολος Καλτσάς
ερμηνεια : Χρηστος Θηβαίος , Θάνος Μικρούτσικος
απο το άλμπουμ ” Μυθοτοπία ”

see also
Vicky Moscholiou
I don’t know how much I love you
I took colors from youth

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *