If you enjoyed this site, please consider donating the price of your favorite cup of coffee (or drink of your choice) to our project, which aims to support cultural programs in Greece.
Dimitris Papadimitriou
Everything was taken by the summer
Lyrics: Odysseas Elutis
Music: Dimitris Papadimitriou
First version: Eleftheria Arvanitaki
Everything was taken by the summer
your wild hair in the storm
our rendez-vous at one o’clock
The summer took everything away
your black eyes the kerchief
the little church with the burning lamp
The summer took everything away
and the two of us hand in hand
Everything was taken by the summer
with the half-finished conversations snuffed out
the ship’s sails torn up
Into the sea foam into the seaweed
It took everything, took it away
the oaths that trembled in the air, the wind
Everything was taken by the summer
and the two of us hand in hand
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
Στίχοι: Οδυσσέας Ελύτης
Μουσική: Δημήτρης Παπαδημητρίου
Πρώτη εκτέλεση: Ελευθερία Αρβανιτάκη
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
τ’ άγρια μαλλιά σου στην τρικυμία
το ραντεβού μας η ώρα μία.
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
τα μαύρα μάτια σου το μαντίλι
την εκκλησούλα με το καντήλι.
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
κι εμάς τους δύο χέρι με χέρι.
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
με τα μισόλογα τα σβησμένα
τα καραβόπανα τα σχισμένα.
Μες στις αφρόσκονες και τα φύκια
όλα τα πήρε τα πήγε πέρα
τους όρκους που έτρεμαν στον αέρα.
Όλα τα πήρε το καλοκαίρι
κι εμάς τους δύο χέρι με χέρι.
A deep river is love [eros]
lyrics: Kostas Fasoulas
music: Dimitris Papadimitriou
vocals: Pantelis Thalassinos
Βαθύ ποτάμι ο έρωτας
Στίχοι: Κώστας Φασουλάς
Μουσική: Δημήτρης Παπαδημητρίου
Πρώτη εκτέλεση: Παντελής Θαλασσινός
Βαθύ ποτάμι ο έρωτας,
βαθύ κι αγριεμένο
που μέσα του αγκαλιάζονται
καρδιά, ψυχή και σώμα.
Μα είναι φορές που γίνεται
καμίνι πυρωμένο
και παίζει με τη δίψα μου
και το στεγνό μου στόμα.
Να ‘ταν το ανέλπιστο φιλί
που με κερνάς απόψε.
Να ρίζωνε και να άνθιζε
βαθιά μες στην καρδιά μου.
Παιχνίδι σου η κάθε σου κορφή
θα φάνταζε μπροστά μου
κι εσύ δε θα ‘σουν μια φωτιά
που καίει τα σωθικά μου.
Βαθύ ποτάμι ο έρωτας
βαθύ κι αγριεμένο
που μέσα του ναυάγησα
χωρίς να λογαριάσω
το πως θα λύσω τη θηλιά
που με κρατά δεμένο
και που θα βρω την αντοχή
αντίκρυ να περάσω.
Eyes can’t change their color
Lyrics: Michalis Gkanas
Music: Dimitris Papadimitriou
First version: Gerasimos Andreatos
We’ll meet again at the same places
We’ll put our hands on each other’s shoulders
The same old songs will come back in our minds
Along with names and glimpses and streets
Eyes cant change their colour
[The same eyes] you and I remember
Nothing is ever lost
As long as we’re still alive and suffering
Eyes can’t change their colour
Just the way they look at you
So what if our friends are a bit changed?
Aren’t we also in our part?
We separated that night in Pangrati
But we still get to see each other in our dreams
Eyes can’t change their colour
[The same eyes] you and I remember
Nothing is ever lost
As long as we’re still alive and suffering
Eyes can’t change their colour
Just the way they look at you
Χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
Στίχοι: Μιχάλης Γκανάς
Μουσική: Δημήτρης Παπαδημητρίου
Πρώτη εκτέλεση: Γεράσιμος Ανδρεάτος
Στα ίδια μέρη θα ξαναβρεθούμε
τα χέρια θα περάσουμε στους ώμους
παλιά τραγούδια για να θυμηθούμε
ονόματα και βλέμματα και δρόμους
Χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
που θυμάσαι και θυμάμαι
τίποτα δε χάθηκε ακόμα
όσο ζούμε και πονάμε
χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
μόνο τρόπο να κοιτάνε
Κι αν άλλάξαν οι φίλοι μας λιγάκι
αλλάξαμε κι εμείς με τη σειρά μας
χαθήκαμε μια νύχτα στο Παγκράτι
αλλά βλεπόμαστε στα όνειρά μας
Χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
που θυμάσαι και θυμάμαι
τίποτα δε χάθηκε ακόμα
όσο ζούμε και πονάμε
χρώμα δεν αλλάζουνε τα μάτια
μόνο τρόπο να κοιτάνε
Like love which is hidden
lyrics: traditional
music: Dimitris Papadimitriou
vocals: Eleftheria Arvanitaki
There is no pain that hurts,
pain that can kill
like love which is hidden,
which is never shown.
I imagine I am hungry, but I am thirsty,
but I am not thirsty, I am sleepy;
but I am not sleepy, I stay awake
for you and I sigh.
My dark face,
Frankish monastery,
you do not show yourself, neither at the door
nor at the window.
Come out, let light break in the sky
which the world is deprived of
my mind and thoughts
which you have taken from me, give me back.
(translation: Eva Johanos)
Σαν την αγάπη την κρυφή
Στίχοι: Παραδοσιακό
Μουσική: Δημήτρης Παπαδημητρίου
Πρώτη εκτέλεση: Ελευθερία Αρβανιτάκη
Δεν είναι πόνος να πονεί,
πόνος να θανατώνει,
σαν την αγάπη την κρυφή,
που δεν ξεφανερώνει.
Θαρρώ πεινώ, μα γω διψώ,
με δε διψώ, νυστάζω,
με δε νυστάζω ξαγρυπνώ
για σε κι αναστενάζω.
Μελαχρινό μου πρόσωπο,
φράγκικο μοναστήρι,
ούτε στην πόρτα φαίνεσαι,
ούτε στο παραθύρι.
Πρόβαλε φέξη τ’ ουρανού
και στέρηση του κόσμου
το νου μου και το λογισμό,
όπου μου πήρες, δώσ’ μου.
http://youtu.be/jqXoPgJORtU
The world is a mountain
lyrics: Yiorgos Kordellas
music: Dimitris Papadimitriou
vocals: Pantelis Thalassinos
Ο κόσμος είναι ένα βουνό
Στίχοι: Γιώργος Κορδέλλας
Μουσική: Δημήτρης Παπαδημητρίου
Παντελής Θαλασσινός
Ο κόσμος είναι ένα βουνό
τα λόγια του πετούνε
Αντιλαλούνε στις πλαγιές
Σε μας ξαναγυρνούνε
Καλύτερα να μη μιλάς
κακές αν κάνεις σκέψεις
Μα αν συλλογάσαι όμορφα
είναι χρυσές οι λέξεις
Mα, αν συλλογάσαι όμορφα…
Ο κόσμος είναι ποταμός
και θάλασσα που αφρίζει
άμα μολύνεις το νερό
Πια, δε σε καθαρίζει
Καλύτερα να μη μιλάς
αν δεν πολυκατέχεις
Μα αν ξέρεις, μην κρατάς κρυφό
τον θησαυρό που έχεις
Μα αν ξέρεις, μην κρατάς κρυφό..
see also Eleftheria Arvanitaki
I told you about the clouds
The beast of desire
And differently it all begins Fotini Dara
The spring