Manos Loizos

That day won’t be long in coming
Lyrics: Fontas Ladis
Music: Manos Loizos
First version: Manos Loizos & Dimitra Galani (duet)

That day won’t be long in coming
when I’ll see you again in front of me.
The sunlight will be broken
and you will be running towards me.

Your forehead will be spreading
golden rain in the sky
and your nice face
will be paler than the moon.

And when our hearts will become one
everything will be shining differently
and the whole old world
will vanish in our shadows.

That day won’t be long in coming,
my hunted bird,
the West once took you away,
the East is bringing you back.

Η μέρα κείνη δε θ’ αργήσει
Στίχοι: Φώντας Λάδης
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Μάνος Λοΐζος & Δήμητρα Γαλάνη ( Ντουέτο )

Η μέρα κείνη δε θ’ αργήσει
που μπρος μου θα σε ξαναδώ
το φως του ήλιου θα ραγίσει
και συ θα τρέχεις προς τα δω

θε να σκορπά το μέτωπό σου
χρυσή βροχή στον ουρανό
και θα ‘ν’ τ’ ωραίο πρόσωπό σου
κι απ’ το φεγγάρι πιο χλωμό

Κι όταν θα σμίξουν οι καρδιές μας
όλα θα λάμψουνε αλλιώς
και θα χαθεί μες τις σκιές μας
όλος ο κόσμος ο παλιός

Η μέρα κείνη δε θ’ αργήσει
κυνηγημένο μου πουλί
σε πήρε κάποτε η δύση
σε ξαναφέρνει η ανατολή

Dolphin, little dolphin
lyrics: Lefteris Papadopoulos
music: Manos Loizos
vocals: Yiannis Kalatzis & Litsa Diamanti

Riding the dolphin
I circled the world
I said I would forget you
but I missed you

Dolphin, little dolphin
let’s go faster
to see her curly
eyelashes

Wherever I rambled
you came behind me
wounds in the breast
my sea journey

Dolphin, little dolphin
let’s go faster
to see her curly
eyelashes

(translation: Eva Johanos)

Δελφίνι δελφινάκι
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Γιάννης Καλατζής & Λίτσα Διαμάντη

Καβάλα στο δελφίνι
τον κόσμο γύρισα
είπα να σε ξεχάσω
μα σ’ αποθύμησα

Δελφίνι δελφινάκι
πάμε πιο γρήγορα
Να δω τα γυριστά της
τα ματοτσίνορα

Όπου και να γυρνούσα
ερχόσουν πίσω μου
λαβωματιά στο στήθος
το πελαγίσιο μου

Δελφίνι δελφινάκι
πάμε πιο γρήγορα
Να δω τα γυριστά της
τα ματοτσίνορα

http://youtu.be/l-1mJANAAWM

Ach, my little swallow
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Music: Manos Loizos
vocals: Haroula Alexiou

Ach my swallow, how can you fly
in this blackened sky?
the sunset is dripping blood
and how will you cry, how will you cry,
ach my swallow

Ach my palikari [brave young man], the trains have left,
there is no road to leave the country,
and those who spoke of liberation,
tell me where they went, tell me where they went,
ach my palikari

Ach my dear little heart, imprisoned,
the sun you are awaiting does not come,
only the town-crier in the market-place
deafens you, he deafens you,
ach my poor little heart

Αχ, χελιδόνι μου
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Χαρούλα Αλεξίου

Αχ χελιδόνι μου πώς να πετάξεις
σ’ αυτόν το μαύρο τον ουρανό
αίμα σταλάζει το δειλινό
και πώς να κλάψεις και πώς να κλάψεις
αχ χελιδόνι μου

Αχ παλληκάρι μου τα τρένα φύγαν
δεν έχει δρόμο για μισεμό
κι όσοι μιλούσαν για λυτρωμό
πες μου πού πήγαν πες μου που πήγαν
αχ παλληκάρι μου

Άχου καρδούλα μου φυλακισμένη
δε βγαίνει ο ήλιος που καρτεράς
μόνο ο ντελάλης της αγοράς
σε ξεκουφαίνει σε ξεκουφαίνει
άχου καρδούλα μου

First of May
Lyrics and music: Manos Loizos
First version: Vasilis Papakonstantinou

First of May, and from the Bastille
they set out, the hearts of the students;
thousands of banners- red- black-
Frederick, Katrine and Simone

In the streets, in the crowds
I run through the streets, I search the crowds
where is the girl, the girl that I love

Tell me Maria, do you remember by any chance
that late afternoon I took you in my arms
first of May, just like at present
and I was kissing your long hair

In the streets, in the crowds
I run through the streets, I search the crowds
where is the girl, the girl that I love

First of May, it’s gloomy to be away from home
close the window, don’t let the child get cold

Πρώτη Μαΐου
Στίχοι & Μουσική: Μάνος Λοΐζος

Πρώτη Μαΐου κι απ’ τη Βαστίλη
ξεκινάνε οι καρδιές των φοιτητών
χίλιες σημαίες κόκκινες μαύρες
Ο Φρεδερίκο η Κατρίν και η Σιμόν

Μέσα στους δρόμους μέσα στο πλήθος
τρέχω στους δρόμους ψάχνω στο πλήθος
πού ειν’ το κορίτσι το κορίτσι που αγαπώ

Πες μου Μαρία μήπως θυμάσαι
κείνο το βράδυ που σε πήρα αγκαλιά
Πρώτη Μαΐου, όπως και τώρα
κι εγώ φιλούσα τα μακριά σου τα μαλλιά

Μέσα στους δρόμους μέσα στο πλήθος
τρέχω στους δρόμους ψάχνω στο πλήθος
πού ειν’ το κορίτσι το κορίτσι που αγαπώ

Πρώτη Μαΐου μαύρα τα ξένα
κλείσε το τζάμι μην κρυώσει το παιδί

My Sun, I beg you
Music: Manos Loizos
Lyrics: Lefteris Papadopoulos
Interpretation: Music School of Volos

Death wounds the birds on the wing
and the deer when they lean to drink water
and me, a tree planted in earth,
he uproots me every dawn.

My Sun, I beg you
tell the bereaved ones
to cry in the sea of bitterness
for us, the betrayed ones.

Like a murderer in the dark night I stay awake
I drink tears, I swallow vile smoke
with knives in my heart I cannot
sing nor hope…

My Sun, I beg you
tell the bereaved ones
to cry in the sea of bitterness
for us, the betrayed ones.

ΗΛΙΕ ΜΟΥ ΣΕ ΠΑΡΑΚΑΛΩ
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Στίχοι: Λευτέρης Παπαδόπουλος
Ερμηνεία: Μουσικό Σχολείο Βόλου

Τα πουλιά τα βρίσκει ο χάρος στο φτερό
τα ελάφια όταν σκύβουν για νερό
μα εμένα που ‘μαι δέντρο μες τη γη
με ξεριζώνει κάθε χαραυγή

Ήλιε μου σε παρακαλώ
πες τους χαροκαμένους
να κλαιν στης πίκρας το γιαλό
για μας τους προδομένους

Σαν φονιάς τη μαύρη νύχτα ξαγρυπνώ
πίνω δάκρυ πίνω πρόστυχο καπνό
με μαχαίρια στην καρδιά μου δεν μπορώ
να τραγουδήσω και να καρτερώ

Ήλιε μου σε παρακαλώ
πες τους χαροκαμένους
να κλαιν στης πίκρας το γιαλό
για μας τους προδομένους

My golden bird
lyrics: Yiannis Negropontis
music: Manos Loizos
vocals: Laurentis Mahairitsas
Xρυσό μου πουλί
Στίχοι: Γιάννης Νεγρεπόντης
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Λαυρέντης Μαχαιρίτσας

Τα σύννεφα θεόρατοι πανσέδες,
γεμίσανε τον ουρανό,
κι ο ήλιος πίσω απ’ το βουνό,
πάει να κρυφτεί, πουλί χρυσό.

Ήλιε μου, καλο-ήλιε μου, στο καλό χρυσό πουλί μου,
κι αύριο με την αυγή, στο μπαλκόνι, στην αυλή μου,
έλα μου, χρυσό πουλί μου.

Ο κόσμος σα να γέμισε καμπάνες,
που κρέμονται απ’ τον ουρανό,
κι αγχολογάει το δειλινό,
γλυκό κελάηδισμα, χρυσό.

Ήλιε μου, καλο-ήλιε μου, στο καλό χρυσό πουλί μου,
κι αύριο με την αυγή, στο μπαλκόνι, στην αυλή μου,
έλα μου, χρυσό πουλί μου.

http://youtu.be/n9va5t8aT5s

The Accordion
words: Yiannis Negropontis
first performance: Manos Loizos
vocals: Haris Alexiou & Nikos Portokaloglou

In my old neighborhood I had a friend
who knew how to play the accordion
when he sang he was the spitting image of the sun
fires in his hands were ignited by the accordion

But one evening, dark like all the others
he kept a look-out as he played the accordion
Fascist lorries stood by the fence
and one burst of gunfire stopped the accordion

The slogan which was started always comes back to me
whenever I hear, since then, the accordion
and like a stamp it has marked my life
“It shall not prevail, fascism!”

(translation: Eva Johanos)

Το ακορντεόν
Στίχοι: Γιάννης Νεγρεπόντης
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Μάνος Λοΐζος
εκτέλεση- Χάρις Αλεξίου & Νίκος Πορτοκάλογλου

Στη γειτονιά μου την παλιά είχα ένα φίλο
που ήξερε και έπαιζε τ’ ακορντεόν
όταν τραγούδαγε φτυστός ήταν ο ήλιος
φωτιές στα χέρια του άναβε τ’ ακορντεόν

Μα ένα βράδυ σκοτεινό σαν όλα τ’ άλλα
κράταγε τσίλιες παίζοντας ακορντεόν
φασιστικά καμιόνια στάθηκαν στη μάντρα
και μια ριπή σταμάτησε τ’ ακορντεόν

Τ’ αρχινισμένο σύνθημα πάντα μου μένει
όποτε ακούω από τότε ακορντεόν
κι έχει σαν στάμπα τη ζωή μου σημαδέψει
δε θα περάσει ο φασισμός

http://youtu.be/5NHzq-jXzlQ

A few carnations
Lyrics: Nazim Hikmet & Υiannis Ritsos
Music: Manos Loizos
First version: Manos Loizos
vocals: Haris Alexiou

A few carnations remain in the flower-pots
On the plain, they will by now have ploughed the earth
They scatter the seed
They have gathered the olives
All things prepare themselves for winter.

And I, filled with your absence
Charged with the longing for the great journeys
I am waiting like an anchored freighter
in the middle of Bursa.*

Λίγα Γαρούφαλα
Στίχοι: Ναζίμ Χικμέτ & Γιάννης Ρίτσος
Μουσική: Μάνος Λοΐζος
Πρώτη εκτέλεση: Μάνος Λοΐζος
ερμηνεία- Χάρις Αλεξίου

Λίγα γαρούφαλα απομένουνε στις γλάστρες
Στον κάμπο θα ‘χουν κιόλας οργώσει τη γη
Ρίχνουν το σπόρο
Έχουν μαζέψει τις ελιές
Όλα ετοιμάζονται για το χειμώνα …
για το χειμώνα …

Κι εγώ γεμάτος απ’ την απουσία σου
Φορτωμένος με την ανυπομονησία
των μεγάλων ταξιδιών …
Περιμένω σαν αγκυροβολημένο φορτηγό
μέσα στην Προύσα ..
μέσα στην Προύσα …

The wind flows
from “Letters to the Beloved,”
poetry of the Turkish poet Nazim Hikmet,
Greek version by the poet Yiannis Ritsos
set to music and sung by Manos Loizos

The wind flows and leaves
the same wind never moves twice
the same branch of the cherry tree

The birds sing in the tree
they are wings that want to fly

Here the door is closed
I must throw it down
I must see you my beloved

Ah, may life be beautiful as you are
ah, may it be a beloved friend, as you are

I know- it has not ended
the symposium of sorrow
but it will end…

(translation: Eva Johanos)

Ο άνεμος κυλάει
ποίημα του Ναζίμ Χικμέτ
σε απόδοση Γιάννη Ρίτσου,
από τα “Γράμματα στην Αγαπημένη”
μουσική & ερμηνεία- Μάνος Λοίζος

Ο άνεμος κυλάει και φεύγει
ο ίδιος άνεμος ποτέ δε σαλεύει δυο φορές
το ίδιο κλαδί της κερασιάς

Τα πουλιά τραγουδάνε στα δέντρα
είναι φτερά που θέλουν να πετάξουν

Δω πέρα η πόρτα είναι κλεισμένη
πρέπει να τηνε ρίξω
πρέπει να σε δω αγαπημένη μου

Α, να ‘ναι ωραία η ζωή όπως εσύ
α, να ‘ναι φίλη αγαπημένη, όπως εσύ

Το ξέρω – ακόμα δεν τελείωσε
της δυστυχίας το συμπόσιο
μα θα τελειώσει…

see also
Manolis Rasoulis
Indescribable, they say
Manolis Lidakis
And if your eyes
Vasilis Papakonstantinou
I follow you
Haris Alexiou
In the crowd
Marinella
The old clock

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *