Sotiria Leonardou
http://www.youtube.com/watch?v=kAJprdHAZ_w&feature=colike
Of the Revolution
words & music: Nikolas Asimos
interpretation: Sotiria Leonardou
from the album “Sing City- Live sto Kyttaro
(at the Cell) (2009)
We said that we will abolish borders- we said,
we said that we will dissolve the government- we said,
and we left our own selves
in their slimy wrapper.
The revolution proved to be a dream
a forgotten and witty justification
we breathe our inward stinginess
with revolutionary phraseology.
The grievous events did not break our molds
subterranean cold-hearted prejudices
underhandedly you boil within us, our disease
in your death throes, but you don’t show signs of letting us go
The revolution proved to be a dream
fairytales end up in the realm of the forgotten
as for how many of our dreams were shattered
it is in the debris that you truly find completion.
Difficult the path we towed you along,
endless and still we have not gotten past you- endless,
you grafted us dumb with disenchantment
and maybe the only thing of worthy is that we dare.
The revolution proved to be a dream
fairytales end up in the realm of the forgotten
as for how many of our dreams were shattered
it is in the debris that you truly find completion.
The revolution proved to be a dream
a forgotten and witty justification
as for how many of our dreams were shattered
it is in the debris that you truly find completion.
(translation: Eva Johanos) |
Της Επανάστασης
Στίχοι & Μουσική: Νικόλας Άσιμος
ερμηνεία- Σωτηρία Λεονάρδου
Αλμπουμ: Sing City (Live Στο Κυτταρο) (2009)
Είπαμε πως θα καταργήσουμε τα σύνορα -είπαμε,
είπαμε πως θα διαλύσουμε το κράτος- είπαμε,
κι αφήσαμε τους εαυτούς τους ίδιους μας
μες στο γλοιώδικο περίβλημά τους.
Η επανάσταση αποδείχτηκε ένα όνειρο
μια ξεχασμένη και ευφυής δικαιολογία
ανανασάμε την εσώτερη μιζέρια μας
μ’ επαναστατική φρασεολογία.
Τα θλιβερά δεν σπάσαν τα καλούπια μας
υποχθονιακές ψυχρές προκαταλήψεις
ύπουλα βράζεις μέσα μας αρρώστεια μας
αγκομαχάς, για δεν το λες να μας αφήσεις.
Η επανάσταση αποδείχτηκε ένα όνειρο
στα ξεχασμένα να τελειώσουν παραμύθια
παρά τα τόσα όνειρά μας που συντρίφτηκαν
μες στα συντρίμμια ολοκληρώνεσαι αλήθεια.
Δύσκολο μονοπάτι σε τραβήξαμε,
ατέλειωτο
και δεν σε ξεπερνάμε -ατέλειωτο,
μας μπόλιασες βουβό μ’ απογοήτευση
κι ίσως ν’ αξίζει μόνο, που τολμάμε.
Η επανάσταση αποδείχτηκε ένα όνειρο
στα ξεχασμένα να τελειώσουν παραμύθια
παρά τα τόσα όνειρά μας που συντρίφτηκαν
μες στα συντρίμμια ολοκληρώνεσαι αλήθεια.
Η επανάσταση αποδείχτηκε ένα όνειρο
μια ξεχασμένη και ευφυής δικαιολογία
παρά τα τόσα όνειρά μας που συντρίφτηκαν
μες στα συντρίμμια ολοκληρώνεσαι αλήθεια. |
http://youtu.be/JeWoPEXdAGQ
I’m burning
Lyrics: Nikos Gkatsos
Music: Stavros Xarchakos
First version: Sotiria Leonardou
When man is born
a pain is born
when war flares up
blood is unmeasurable
I’m burning, I’m burning
throw more oil on the fire
I’m drowning, I’m drowning
throw me into a deep sea
I swore on your eyes
that I considered them a gospel
to turn the stab that you gave me
into laughter
I’m burning, I’m burning
throw more oil on the fire
I’m drowning, I’m drowning
throw me into a deep sea
But you, deep in hell,
break the chain
and if you drag me by your side
may you be blessed
I’m burning, I’m burning
throw more oil on the fire
I’m drowning, I’m drowning
throw me into a deep sea |
Καίγομαι
Στίχοι: Νίκος Γκάτσος
Μουσική: Σταύρος Ξαρχάκος
Πρώτη εκτέλεση: Σωτηρία Λεονάρδου
Όταν γεννιέται ο άνθρωπος
ένας καημός γεννιέται
όταν φουντώνει ο πόλεμος
το αίμα δε μετριέται
Καίγομαι καίγομαι
ρίξε κι άλλο λάδι στη φωτιά
πνίγομαι πνίγομαι
πέτα με σε θάλασσα βαθιά
Ορκίστηκα στα μάτια σου
που τα ‘χα σαν βαγγέλιο
τη μαχαιριά που μου ‘δωκες
να σου την κάμω γέλιο
Καίγομαι καίγομαι
ρίξε κι άλλο λάδι στη φωτιά
πνίγομαι πνίγομαι
πέτα με σε θάλασσα βαθιά
Μα συ βαθιά στην κόλαση
την αλυσίδα σπάσε
κι αν με τραβήξεις δίπλα σου
ευλογημένος να ‘σαι
Καίγομαι καίγομαι
ρίξε κι άλλο λάδι στη φωτιά
πνίγομαι πνίγομαι
πέτα με σε θάλασσα βαθιά
|
see also
Nikolas Asimos
I, with my ideas