Red lips words: traditional music: Nikos Grapsas first performance: Dynames of the Aegean Red li- red lips I kissed And it colored my own [mouth]- red lips And on the handker- and on the handkerchief I wiped it And it colored the handkerchief- red lips And in the riv- and in the river I washed it And they were colored its waters- red lips And it colored the e- it colored the edge of the beach And the middle of the sea- red lips The eagle comes down- the eagle comes down to drink water And they were dyed his wings- red lips And it was dyed the su- it was dyed the sun- the half And the whole moon- red lips Red li- red lips I kissed (translation: Eva Johanos) |
Κόκκιν’ αxείλι Στίχοι: Παραδοσιακό Μουσική: Νίκος Γράψας Πρώτη εκτέλεση: Δυνάμεις του Αιγαίου Κόκκιν’ αχεί- κόκκιν’ αχείλι φίλησα Κι έβαψε το δικό μου κόκκιν’ αχείλι Και στο μαντή- και στο μαντήλι το ‘συρα Κι έβαψε το μαντήλι κόκκιν’ αχείλι Και στο ποτά και στο ποτάμι το ‘πλυνα Κι έβαψαν τα νερά του κόκκιν’ αχείλι Κι έβαψε η ά- κι έβαψε η άκρη του γιαλού Κι η μέση του πελάγου κόκκιν’ αχείλι Κατέβει αϊτός κατέβει αετός να πιει νερό Κι έβαψαν τα φτερά του κόκκιν’ αχείλι Κι έβαψε ο ή κι έβαψε ο ήλιος ο μισός Και το φεγγάρι ακέριο κόκκιν’ αχείλι Κόκκιν’ αχεί κόκκιν’ αχείλι φίλησα… |
Girl of the east | Κορίτσι της ανατολής |